Autore Topic: Pacchetto di localizzazione 2015  (Letto 102418 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #45 il: Maggio 25, 2014, 06:07:36 pm »
sei grande,i file di aiuto si possono fare con più calma.
carica il langpack che magari lo perfezioniamo,in alcune parti le traduzioni vanno migliorate.

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #46 il: Maggio 25, 2014, 08:09:52 pm »
Disponibili le prime versioni beta in LiveCD in italiano

precise-5.7.1_IT.iso (153 Mb) : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7czlzakNEYXdGQ2M/edit?usp=sharing

slacko-5.7.0_IT.iso (160 Mb) : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7dFd0SEhxeUttSHM/edit?usp=sharing

Per i langpacks e maggiori informazioni consultate il primo post
« Ultima modifica: Maggio 26, 2014, 10:23:08 pm da xanad »
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

Offline vicmz

  • cucciolo
  • *
  • Post: 10
    • Mostra profilo
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #47 il: Maggio 26, 2014, 12:30:15 am »
Ora Puppy Linux parla italiano molto meglio di me :D :D :D

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #48 il: Maggio 27, 2014, 12:22:41 pm »
finalmente,complimenti per l'ottimo lavoro.

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #49 il: Giugno 01, 2014, 02:22:24 pm »
scusate l'assenza ma siamo tutti malati,appena mi rimetto in sesto sarò felice di ricominciare.
ciao ;)

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #50 il: Giugno 02, 2014, 06:28:21 pm »
Nuovi LiveCD in italiano per PC con poche risorse (boot in italiano, non personalizzati):

precise-5.7.1-retro_IT.iso (183 Mb) : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7VkdNblpraEZISkU/edit?usp=sharing
e relativi drivers : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7YWhfa0hIUFVmUXM/edit?usp=sharing

slacko-5.7.0-NOPAE_IT.iso (198 Mb) : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7MHZzS0hneEVfc00/edit?usp=sharing
e relativi drivers : https://drive.google.com/file/d/0Bz9e78iH9qX7eTA0NGZWc1J2cE0/edit?usp=sharing
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #51 il: Giugno 04, 2014, 12:06:01 am »
ho controllato il sistema,mancano ancora alcuni script del menù per completare.
le ISO caricale in cima alla discussione,poi magari sotto mettiamo il relativo file di aggiornamento,man mano che si completa.

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #52 il: Giugno 04, 2014, 09:13:14 am »
Le iso sono già in prima pagina, le voci del menu mancanti non sono presenti in Slacko e Precise originali, sono opzionali ma se vuoi puoi tradurle lo stesso, non è male. Sono impazzito per quattro giorni a scoprire come tradurre gli 'Open With' del menu e ci sono riuscito. A metà i files html di aiuto. Tra qualche giorno aprirò una nuova discussione ufficiale sul forum internazionale per i liveCD, gli aggiornamenti e la manutenzione dei langpacks...le visite hanno superato gli 80.000 da quando è iniziata la traduzione e forse avremo altri aiuti dagli utenti italiani.....

Tempo perso: ....sono riuscito ad installare in puppy (per mio figlio, ma ci gioco anch'io) AEO III, Mafia II, Pes 2013 e NFS....velocissimi!!!
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #53 il: Giugno 05, 2014, 12:53:19 am »
io parlavo di qualche script ancora da tradurre,tipo pdisk,che almeno nella mia iso sono ancora in en.
per i giochi passa che io di bamboli ne ho tre,non immagini neanche il tempo che mi lasciano tranquillo a lavorare. ;D

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #54 il: Giugno 05, 2014, 01:21:55 am »
questi sono alcuni script che a me risultano ancora non tradotti,puoi aggiungerli alla iso.
https://drive.google.com/file/d/0B8kzsn5v6ul0QzExWm9vNDRBMVU/edit?usp=sharing

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #55 il: Giugno 05, 2014, 08:57:18 am »
Bravo!  :D Hai fatto un gran lavoro e trovato dei files non localizzabili. Quindi è una mancanza di momanager. La traduzione diretta sul file è il vecchio sistema di traduzione che non permette l'aggiornamento, al contrario di momanager. Bisogna inserire il codice 'gettext' all'interno dei files per creare i files .pot.

Ne ho preparato uno, esempio: deskshortcut.sh

Codice: [Seleziona]
#!/bin/sh
#Lesser GPL licence v2 (http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.html)
#this is very primitive script to create desktop shortcut.


while [ 1 ]
do
export TEXTDOMAIN=deskshortcut.sh
export TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
export OUTPUT_CHARSET=UTF-8
eval_gettext () {
  local myMESSAGE=$(gettext "$1")
  eval echo \"$myMESSAGE\"
}
export LANGORG=$LANG

RETSTR=`Xdialog --wmclass "desktopshortcut" --title "'$(gettext 'Create desktop shortcut')'" --stdout --left --separator "|" --2inputsbox "'$(gettext 'This is a very primitive script to create a shortcut in the icon-block at the\nbottom-right of the screen. for CREATING SHORTCUTS ANYWHERE ON THE DESKTOP, DO\nNOT USE THIS SCRIPT -- INSTEAD, OPEN ROX, GO TO /usr/local/bin AND DRAG AN ICON\nONTO THE DESKTOP -- IT IS THAT SIMPLE.\n\nif you really want an icon in the icon-block, then keep going with this script,\nelse exit. An example entry is shown, but you have to type in your own.\nThis script will insert a line into /root/.fvwm95rc, and you then have to exit\nfrom X graphics mode to the prompt then restart X for the shortcut to become\nvisible. You have to manually delete the line in /root/.fvwm95rc to remove the\nshortcut.\n\nNote: you can find programs in /usr/local/bin. The pixmap filename\nmust be chosen from /usr/local/lib/X11/pixmaps folder.')'" 0 0 "Program filename:" "skipstone" "Pixmap:" "nis24.xpm'

RETVAL=$?
case $RETVAL in
 0) #ok
  PROGFILE=`echo -n "$RETSTR" | cut -f 1 -d "|"`
  PROGPIXMAP=`echo -n "$RETSTR" | cut -f 2 -d "|"`
  SEDSTUFF="s/SHORTCUTSSTART/SHORTCUTSSTART\n*FvwmButtons $PROGFILE $PROGPIXMAP Exec \"$PROGFILE\" $PROGFILE/g"
  cat /root/.fvwm95rc | sed -e "$SEDSTUFF" > /tmp/fvwm95rc
  sync
  mv -f /root/.fvwm95rc /root/.fvwm95rc.bak
  mv -f /tmp/fvwm95rc /root/.fvwm95rc
  sync
  break
  ;;
 1) #cancel
  break
  ;;
 2) #help
  ;;
 *)
  break
  ;;
esac
done

Copia tutto il codice e sostituisci tutto all'interno del file 'deskshortcut.sh' originale.. dopo apri momanager, e il gioco è fatto! 8)

Per farla breve sono solo poche righe da inserire ed in modo semplice:

1) ad ogni file senza localizzazione inserisci queste righe all'inizio che 'avvisano' momanager che esiste un nuovo file da tradurre:

Codice: [Seleziona]
export TEXTDOMAIN=deskshortcut.sh
export TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
export OUTPUT_CHARSET=UTF-8
(sostituisci il nome del file)

2) di seguito inserisci il codice che indica a momanager che tutti i testi racchiusi dal questo codice sono da tradurre:

Codice: [Seleziona]
eval_gettext () {
  local myMESSAGE=$(gettext "$1")
  eval echo \"$myMESSAGE\"
}
export LANGORG=$LANG

3) ogni riga da tradurre, nella stessa posizione, incorporala in questo codice:

Codice: [Seleziona]
$(gettext " 'IL TESTO DA TRADURRE INCLUSO IN QUESTO SPAZIO' ")
e attento alle virgolette e le parentesi... è più o meno lo stesso principio dell'html

guarda il codice che ho fatto e vedrai che non è difficile.

Dopo averli fatti avviserò L18L (che gestisce momanager) di aggiungerli e che sarà felicissimo di averli già pronti!  ;)

Per sincronia, tu usi precise 571 o slacko570? Hanno alcune differenze.
« Ultima modifica: Giugno 05, 2014, 10:51:46 am da xanad »
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #56 il: Giugno 05, 2014, 12:34:05 pm »
precise5.7.1

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #57 il: Giugno 05, 2014, 04:21:11 pm »
Ok, a slacko ci pensiamo dopo. Hai provato il codice?
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

Offline fango

  • medio cagnulin
  • ***
  • Post: 170
    • Mostra profilo
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #58 il: Giugno 06, 2014, 12:10:30 am »
non ancora.

Offline xanad

  • Pastore tedesco
  • *****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
    • Puppy liveCD in italiano - Html5 Parallax
    • E-mail
Re:Pacchetto di localizzazione 2014
« Risposta #59 il: Giugno 07, 2014, 11:23:25 am »
Per ora utilizziamo i tuoi files nel CD e in un langpack extra. Penseremo in seguito al codice.
Puppy liveCD in italiano - www.xanad.cf Html5 Parallax

 

Iscriviti alla newsletter

Ricevi le notizie più importanti direttamente nella tua casella email (premi invio dopo l'indirizzo)