Benvenuto Watchdog, il progetto di localizzazione parte nel 2010 (puoi vedere i post precedenti) e siamo stati i primi a provare a tradurre puppy. Finalmente nel 2014 puppy abbaia in italiano. Inizialmente le traduzioni erano dirette sul file originale ma grazie alla creazione di momanager e gettext il tutto è diventato più semplice e soprattutto aggiornabile. Le decisioni sulle scelte traduttive sono state impostate principalmente nel forum ufficiale murga con l'approvazione di Barry ed il grande aiuto di Vicmz, L18L e RSH. Per l'Italia le scelte sono state condivise da PlayerOne (the boss) e puppyilbello (the guru). La richiesta di collaborazione agli utenti è basata sul test delle traduzioni (tipo correttore di bozze) perché in 5 mesi di lavoro e più di 400 files tradotti sicuramente le sviste ed i refusi sono assai frequenti. Per i menu si accolgono tutti i pareri possibili per arrivare alla cosa giusta, ma è fondamentale la correzione dei testi delle applicazioni.
Il menu è fondamentale perchè rimarra per lungo tempo e a monte di varie proposte si adotterà l'impostazione migliore.
Ti riporto le mie prime impressioni alle tue notazioni. Alcune erano già nell'aria.
1-La cartella Menu-Lavoro: per me sarebbe meglio la traduzione Menu-Calcola.
→ questa voce è dibattuta dal 2010. Inizialmente era Matematica...2-La cartella Menu-Ufficio: per me sarebbe meglio la traduzione Menu-Personale.
→dibattuto ed in attesa di conferme3-Menu-Utilità-Partview spazio libero HD: sarebbe meglio la traduzione "Menu-Utilità-Partview spazio libero partizioni".
--> se mai HD e partizioni4-Menu-Utilità-Pmount attiva/disattiva HD: sarebbe meglio "partizioni" al posto di "HD".
→ come sopra5-Menu-Impostazioni-Installazione di puppy HD: sarebbe meglio togliere proprio HD e lasciare solo "Installazione puppy".
--> ok6-Menu-Desktop-Xlock password di sistema: tradurrei "Xlock sfondo blocco schermo".
→ ok7-Menu-Sistema-Pup-Kview informazioni modulo kernel: tradurrei "moduli kernel caricati".
→ adeguato8-Menu-Impostazioni-Menu manager - edit the menu: non e' proprio tradotto e lo tradurrei "Gestione del Menu". -->
Alcuni file in slacko non sono ancora gestiti da momanager ed anche con fango ci siamo un attimo bloccati perchè andrebbero localizzati con l'uso di 'gettext' per evitare di tradurre sovrascrivendo l'originale (antico metodo di traduzione)9-Menu-Strumenti-Aumenta spazio HD disponibile->Ingrandisci file di salvataggio →
parzialmente ok, ho pensato anche ad 'aumenta file di salvataggio' ma mi suonano un po' male. 'Incrementa' è un'altra parola adeguata...10-Menu-Strumenti-Urxvt emulatore terminal->terminale
→ ok, ma anche se in originale è emulatorLa modifica del menu sarà l'ultimo intervento in attesa anche di altre opinioni. Ora è da concentrarsi sugli errori di battitura e di concetto delle applicazioni.
Stiamo procedendo in parallelo sia con precise che con slacko, anche se precise è considerato più ufficiale. Quindi prima perfezioniamo precise ed in rimando, slacko. Personalmente ho installato ambedue le distro per confrontarle subito.
In attesa di tue news....